Conjugation of french verb tourner in female form 6baz

Conjugation options

Indicative 3l5mg

Present 452z3j

  

je tourne
tu tournes
elle tourne
nous tournons
vous tournez
elles tournent

Present Perfect k145r

  

j'ai tourné
tu as tourné
elle a tourné
nous avons tourné
vous avez tourné
elles ont tourné

Imperfect 2s436a

  

je tournais
tu tournais
elle tournait
nous tournions
vous tourniez
elles tournaient

Pluperfect 6kq36

  

j'avais tourné
tu avais tourné
elle avait tourné
nous avions tourné
vous aviez tourné
elles avaient tourné

Simple Past 1w1a6e

  

je tournai
tu tournas
elle tourna
nous tournâmes
vous tournâtes
elles tournèrent

Past Perfect 3n702

  

j'eus tourné
tu eus tourné
elle eut tourné
nous eûmes tourné
vous eûtes tourné
elles eurent tourné

Simple Future 5g3v5b

  

je tournerai
tu tourneras
elle tournera
nous tournerons
vous tournerez
elles tourneront

Future Perfect 49c9

  

j'aurai tourné
tu auras tourné
elle aura tourné
nous aurons tourné
vous aurez tourné
elles auront tourné

Subjunctive 2r4v3k

Present 452z3j

  

que je tourne
que tu tournes
qu'elle tourne
que nous tournions
que vous tourniez
qu'elles tournent

Past 1y5e52

  

que j'aie tourné
que tu aies tourné
qu'elle ait tourné
que nous ayons tourné
que vous ayez tourné
qu'elles aient tourné

Imperfect 2s436a

  

que je tournasse
que tu tournasses
qu'elle tournât
que nous tournassions
que vous tournassiez
qu'elles tournassent

Pluperfect 6kq36

  

que j'eusse tourné
que tu eusses tourné
qu'elle eût tourné
que nous eussions tourné
que vous eussiez tourné
qu'elles eussent tourné

Conditional 6qn26

Present 452z3j

  

je tournerais
tu tournerais
elle tournerait
nous tournerions
vous tourneriez
elles tourneraient

Past 1y5e52

  

j'aurais tourné
tu aurais tourné
elle aurait tourné
nous aurions tourné
vous auriez tourné
elles auraient tourné

Imperative 383m5q

Present 452z3j

  

tourne
tournons
tournez

Past 1y5e52

  

aie tourné
ayons tourné
ayez tourné

Infinitive 4l1x6o

Present 452z3j

 
tourner

Past 1y5e52

 
avoir tourné

Participle 3j2yv

Present 452z3j

tournant

Past 1y5e52

tourné
ayant tourné

Gerondive 1n112r

Present 452z3j

en tournant

Past 1y5e52

en ayant tourné
 

Tourner french verb y2s2w

Tourner belong to the 1st group. Tourner is a common french verb.
Tourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er
Tourner is conjugated with the two auxiliaries avoir.
Tourner verb is direct transitive, intransitive.
French verb tourner can be conjugated in the reflexive form: Tourner verb is a direct transitive verb, so ive voice can be used. Attention: ive voice can only be used when tourner verb is conjugated with auxiliary avoir.

Conjugation rules 6d115e

conjugation rules and endings for the first group verbs.

Tourner is conjugated the same way that verbs that end in : -er. First group verbs always end with -er as their infinitive. Endings of first group verbs are regular.
Note : Although endings are perfectly regular, spelling changes occur in the stems of verbs in -cer, -ger, -yer, -eter, -eler, -é-consonne(s)-er, -e-consonne-er, verb envoyer and similar verbs.

Tourner verb is conjugated in female form and in reflexive form. Be careful, the past participle of compound tenses must agree with the subject.
Conjugation engine options
Reflexive form: 1h3f56
Voice: 17d65
Auxiliary: 332u1w
Gender: 386x4j
Negative form: t2866
Interrogative form: 1m631o
Colors: 1j5vi
  Yes

Tourner french definition v1x2z

TOURNER : v. tr. Mouvoir en rond, imprimer un mouvement circulaire, un mouvement de rotation. Tourner une roue. Tourner une broche. Se tourner dans son lit. Tournez-vous, que je voie si cette robe vous va bien par-derrière.
Tourner un film, Prendre des vues cinématographiques sur une pellicule sensible que l'on déroule.
Fam., Tourner les talons, S'en aller. Tourner ses souliers, Les déformer en marchant, les éculer.
TOURNER signifie aussi Diriger par un mouvement circulaire, par un mouvement en ligne courbe. Tourner la tête. Tourner les yeux, les regards vers quelque chose. Tourner les pieds en dedans, en dehors. Se tourner vers quelqu'un. Ils tournèrent leurs armes contre eux-mêmes.
Tourner le dos à quelqu'un, Tourner le dos du côté où il a le visage, lui présenter le dos. Il se dit, figurément et familièrement, pour signifier qu'on refuse d'entrer en rapports avec quelqu'un. À peine m'a-t-il aperçu qu'il m'a tourné le dos. Fig., La fortune lui a tourné le dos, La fortune lui est devenue contraire.
Fig. et fam., Ne savoir de quel côté se tourner, Être dans un grand embarras, ne savoir que faire, que devenir, n'avoir plus de ressource.
Tourner ses pas vers un endroit, Marcher, se diriger vers un endroit.
Ce prince tourna ses armes, ses forces contre tel État, Il fit marcher ses troupes de ce côté-là pour y porter la guerre.
Fig., Tourner toutes ses pensées vers quelque chose, Y appliquer toutes ses pensées, s'y adonner entièrement. Dans un sens analogue, on dit : Tourner son cœur à Dieu; se tourner vers Dieu.
TOURNER signifie aussi Disposer en rond autour de quelque chose. Tourner une corde, une amarre autour d'un pieu.
Il signifie encore Décrire un mouvement circulaire autour de quelque chose. En termes de Guerre, Tourner l'ennemi, tourner une position. En termes de Chasse, Tourner un lièvre, des perdrix. Tourner un buisson.
Fig., Tourner une difficulté, L'éluder.
TOURNER signifie aussi Mettre en sens inverse. Tourner les feuillets d'un livre. Tourner une carte. Tourner une étoffe d'un autre sens.
En termes de jeux de Cartes, Tourner cœur, tourner carreau, etc., se dit quand la carte qu'on retourne, qu'on montre à la fin de la distribution est un cœur, un carreau, etc.
Fig. et fam., Tourner casaque, Tourner le dos, s'enfuir. Il signifie aussi Changer de parti.
Tourner bride se dit d'un Cavalier qui retourne sur ses pas. Il reçut cette nouvelle en chemin, et aussitôt il tourna bride.
Fig., Tourner la tête à quelqu'un, L'éblouir, lui inspirer une iration ou une affection qui lui fait perdre la tête.
TOURNER signifie figurément Influencer, faire er à une manière d'être différente. Quelques jours lui suffirent pour tourner tous les esprits. On dit plutôt aujourd'hui Retourner.
Tourner une personne à son gré, Manier son esprit en sorte qu'on lui fasse faire tout ce qu'on veut. Il tourne cet homme-là, cet esprit-là comme il lui plaît. Il est vieux.
TOURNER signifie aussi Interpréter, transformer. Tourner tout en bien, tourner tout en mal. Tourner les choses à son avantage.
Tourner une chose en raillerie, La prendre comme dite en raillant et sans dessein de fâcher. Il ne prit point sérieusement les choses désagréables qu'on lui disait, il les tourna en raillerie. Il signifie aussi Se moquer de quelque chose, en faire des railleries. Il tourne en raillerie les meilleurs conseils et les plus sages remontrances.
TOURNER signifie encore Façonner au tour des ouvrages de bois, d'ivoire, d'argile, de métal, etc. Tourner un pied de table. Tourner des obus. Tourner l'ivoire, le buis. Absolument, Il s'amuse à tourner. Un ouvrier qui tourne bien.
Il signifie figurément Arranger d'une certaine manière les paroles, les pensées dans un ouvrage de prose ou de vers, leur donner un certain tour. Il tourne bien les vers. Tourner une lettre, un compliment.
TOURNER est aussi verbe intransitif et signifie Se mouvoir en rond, circulairement. La terre tourne autour du soleil, et la lune tourne autour de la terre. Une planète qui tourne sur elle-même. Une machine qui tourne sur son pivot. La roue tourne. Quand on a trop bu, il semble que tout tourne. Un cheval qui tourne autour du pilier. Les enfants tournaient autour de nous.
Son pied a tourné, Il s'est tordu le pied.
Fig., La tête lui tourne se dit en parlant d'une Personne qui se trouve étourdie pour avoir regardé en bas d'un lieu élevé ou pour avoir trop tourné sur elle-même. Il se dit aussi de Ceux qui ont des étourdissements et des vertiges.
Fig., La tête lui a tourné se dit d'un Homme qui est devenu fou. Il se dit aussi figurément d'un Homme à qui quelque faveur inespérée de la fortune, ou au rebours quelque malheur imprévu, a troublé l'esprit.
Fig. et fam., Tourner autour du pot, Ne point aller au fait, à la conclusion d'une affaire. Parlez franchement, ne tournez point tant autour du pot. Il ne fait que tourner autour du pot.
TOURNER signifie aussi Être disposé en cercle. Ce boulevard tourne autour de la ville.
Il signifie encore Prendre une autre direction. Au bout de la rue, on tourne à droite. Le vent a tourné. Le vent tourne au nord. Le chemin tourne. Fig., Le temps tourne au froid.
Tourner court, Tourner dans un petit espace, ne pas prendre largement son tournant, son virage. Le chauffeur a tourné trop court. Il se dit aussi figurément et signifie Abréger. L'orateur a tourné court après cette réflexion et s'est hâté de finir. Il se dit aussi des Choses. Cette maladie a tourné court, Elle s'est terminée par une mort prompte et inattendue; ou encore : Le malade a guéri tout à coup. Ce dénouement tourne trop court, Il arrive d'une manière trop brusque, trop peu préparée.
En termes de Chasse, Tourner au change se dit des Chiens, lorsqu'ils attaquent un autre animal que celui de meute.
Fig. et fam., Tourner à tous les vents, tourner comme une girouette, Avoir l'esprit variable et inconstant, changer souvent de sentiment, d'opinion.
Fig., Tourner du côté de quelqu'un, Se ranger de son parti. Aussitôt qu'il se fut déclaré, tout le monde tourna de son côté.
TOURNER signifie figurément Se modifier, changer. Son amour a tourné en haine.
Fig. et fam., Faire tourner quelqu'un en bourrique, Exaspérer, ahurir quelqu'un.
Cette maladie, cette affaire tourne mal, Elle prend une mauvaise tournure, il y a lieu de craindre qu'elle n'ait une issue fâcheuse. On dit de même : L'affaire a bien tourné, a mal tourné, a tourné autrement qu'il ne pensait.
Cette chose tournera à sa honte, à sa gloire, à son honneur, à son déshonneur, lui tournera à bien, à mal, à profit, etc., Elle produira pour lui de la honte, de la gloire, de l'honneur, du déshonneur, du bien, du mal, du profit, etc.
Ce jeune homme tourne mal, Il est en e de se mal conduire, il dévie de la bonne route, il ne soutient pas les bonnes espérances qu'on avait conçues de lui. On dit dans le sens contraire : Il tourne bien.
La chance a tourné, Les choses ont changé de face. Il avait tout le monde pour lui, contre lui, mais la chance a tourné.
Fam., Il a tourné, Il a abandonné son parti, ses opinions.
TOURNER signifie encore S'altérer, changer en mal. Ce vin commence à tourner, il tourne à l'aigre. Il ne faut pas trop faire chauffer cette sauce, elle tournerait. Cette crème a tourné.
Le raisin, les cerises, les groseilles tournent, commencent à tourner, Ils déent le point de maturité, ils commencent à se gâter.
Tourner sur le cœur, Donner des nausées. Ce qu'il a mangé lui a tourné sur le cœur.
SE TOURNER signifie Se changer, er d'un état à un autre. La verdeur de ce vin se tournera en force.
Il s'emploie aussi figurément. Leur première antipathie s'est tournée en amitié.
Le participe é
TOURNÉ s'emploie adjectivement et se dit d'un Produit qui est aigri, corrompu. Le lait est tourné. Du vin tourné.
Fig. et fam., Un homme bien tourné, Qui est bien fait, qui a bon air.
Fig., C'est un esprit mal tourné se dit d'un Homme qui prend ordinairement les choses de travers.

Tourner conjugation in all forms 3p4v6o

Reflexive form conjugation 5eh4

Se tourner in interro-negative and female form (Reflexive form)

Similar verbs conjugation 4j176f

Tourner is a first group verbs with a regular stem. A large number of verbs shares this conjugation. Only the most common French verbs are listed below :

er

Common french verbs 3o3m40

List of verbs used as patterns in french conjugation:

French Auxiliaries Verbs 2wk3f


Most common first group verbs 5f4f3u


Most common second group verbs rx2m


Most common third group verbs 3t473j

dre